• 设为首页
  • 点击收藏
  • 手机版
    手机扫一扫访问
    海马网手机版
  • 关注海马公众号
    微信扫一扫关注
    海马公众号
title
过目不忘单词通(中小学套装)大师--21天成就记忆大师记忆宫殿--视频书籍套装
加盟--海马分校脑图--全脑思维导图课速记--过目不忘的图像记忆法课

文献披露中国“China”之名源自广州

[复制链接]
207 0
abc 发表于 2018-3-12 22:20 | 只看该作者 |阅读模式 打印 上一主题 下一主题
,   本报讯 (记者卜松竹 通讯员王小迎)在日前举行的广东省博物馆新馆陈列方案专家论证会上,来自天南海北的学界精英们被咨询稿中的一个提法吓了一跳:“(唐代)广州在海外享有盛誉,当时外国人称长安为摩诃支那(梵文Mahacina),意即大,而称广州为支那(梵文Cina),意即中国。”
按照这一说法,中国的英文
翻译“China”是由梵文“Cina”发展而来,“广州”就成了“中国”的前身。对此,不少与会专家纷纷表示“第一次听到”。

展览稿中的这个提法,记者在《广州市志?外事志》中找到了相似的记载。市志中还记载,“(唐代)广州人口结构具有明显的国际化特点。为加强管理,朝廷在广州设‘蕃坊’安置外侨。外国诸教名僧云集广州,盛况空前。‘法流十道’、‘寺满百城’”。当时的广州是世界著名的国际大都市,也是很多外国人认知中国的窗口。

记者同时还了解到,中山大学历史系教授黄启臣早在1995年出版的《广州外贸史》(与陈柏坚合著)中,便引用宋《高僧传》卷2,《唐广州制止寺极量传》中“印度俗称广府为支那,名帝京为摩诃支那也”的记载,指出“外国人往往把广州误为中国”。

然而昨日黄启臣接受记者采访时,却表示“China”之名是否来自广州,尚待考证。
黄启臣说,唐代由于交通等条件的限制,中国对于世界上许多其他国家来说,仍是知之甚少。加上许多人来中国是走海路,唯一的登岸地便是广州,他们因为急于了解神秘的“中国”,便以脚下的广州推而广之,不是没有道理。但要证实这种说法,还需要更多资料,目前尚不成熟。

“广州”是否China的来源?此说引发了热烈讨论。对此,这一观点的提出者省博研究人员白芳持审慎态度。她说,现在学术界比较认可的来源是“秦”和“瓷器”。讨论中出现这样的观点:或者正是因为广州的强势存在,使得China的流传更有力量。



相关阅读:周口店发现的大量化石竟是人为掩埋
抠门皇帝道光另一面:花巨额军费平新疆叛乱
邱少云之死 指导员认为他是落后分子
谁夺走帝王们初夜权
解放军围歼国军“天下第一旅”:王牌军覆灭
收藏
收藏0
转播
转播
分享
分享
分享
淘帖0
支持
支持0
反对
反对0
回复

使用道具 举报

关注0

粉丝1

帖子1262

发布主题
阅读排行 更多
重点推荐
 
 
学习咨询
记忆咨询
淘宝阿里旺旺交流
海马淘宝网店↓
点击前往
微信咨询:18607127010
微信公众关注:

扫描微信二维码

随时了解更新最新资讯

18607127010

在线客服(服务时间 9:00~18:00)

在线QQ客服
地址:上海市虹口区武进路齐浜大厦456号2幢10楼
电邮:2818275490@qq.com
移动电话:18607127010

Powered by HAIMA! X3.2© 2005-2025 HAIMA Inc.( 湘ICP备202002327-1号